Genesis 43:28
LXX_WH(i)
28
G3588
T-NPM
οι
G1161
PRT
δε
V-AAI-3P
ειπαν
G5198
V-PAI-3S
υγιαινει
G3588
T-NSM
ο
G3816
N-NSM
παις
G4771
P-GS
σου
G3588
T-NSM
ο
G3962
N-NSM
πατηρ
G1473
P-GP
ημων
G2089
ADV
ετι
G2198
V-PAI-3S
ζη
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G2128
A-NSM
ευλογητος
G3588
T-NSM
ο
G444
N-NSM
ανθρωπος
G1565
D-NSM
εκεινος
G3588
T-DSM
τω
G2316
N-DSM
θεω
G2532
CONJ
και
G2955
V-AAPNP
κυψαντες
G4352
V-AAI-3P
προσεκυνησαν
G846
D-DSM
αυτω
Clementine_Vulgate(i)
28 Qui responderunt: Sospes est servus tuus pater noster, adhuc vivit. Et incurvati, adoraverunt eum.
DouayRheims(i)
28 And they answered: Thy servant our father, is in health; he is yet living. And bowing themselves, they made obeisance to him.
KJV_Cambridge(i)
28 And they answered, Thy servant our father is in good health, he is yet alive. And they bowed down their heads, and made obeisance.
Brenton_Greek(i)
28 Οἱ δὲ εἶπαν, ὑγιαίνει ὁ παῖς σου ὁ πατὴρ ἡμῶν, ἔτι ζῇ. Καὶ εἶπεν, εὐλογημένος ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος τῷ Θεῷ· καὶ κύψαντες προσεκύνησαν αὐτῷ.
JuliaSmith(i)
28 And they will say, Peace to thy servant to our father, he is yet living: and they will bow down and worship.
JPS_ASV_Byz(i)
28 And they said: 'Thy servant our father is well, he is yet alive.' And they bowed the head, and made obeisance.
Luther1545(i)
28 Sie antworteten: Es gehet deinem Knechte, unserm Vater, wohl und lebet noch. Und neigeten sich und fielen vor ihm nieder.
Luther1912(i)
28 Sie antworteten: Es geht deinem Knechte, unserm Vater, wohl, und er lebt noch. Und sie neigten sich und fielen vor ihm nieder.
ReinaValera(i)
28 Y ellos respondieron: Bien va á tu siervo nuestro padre; aun vive. Y se inclinaron, é hicieron reverencia.
ArmenianEastern(i)
28 Նրանք պատասխանեցին. «Ողջ-առողջ է քեզ ծառայ մեր հայրը, տակաւին կենդանի է»: Նա ասաց. «Այդ մարդն օրհնեալ է Աստծուց»: Եւ նրանք խոնարհուելով գլուխ տուեցին նրան:
Indonesian(i)
28 Jawab mereka, "Hamba Tuan, ayah kami, baik keadaannya." Lalu mereka sujud kepadanya.
ItalianRiveduta(i)
28 E quelli risposero: "Il padre nostro, tuo servo, sta bene; vive ancora". E s’inchinarono, e gli fecero riverenza.
Lithuanian(i)
28 Jie atsakė: “Tavo tarnas, mūsų tėvas, yra sveikas ir gyvas”. Jie vėl žemai nusilenkė.
Portuguese(i)
28 Responderam eles: O teu servo, nosso pai, está bem; ele ainda vive. E abaixaram a cabeça, e inclinaram-se.